<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 強起迎春...>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1981>
<BookName: Tu Fu -A New Translation>
<Translator: Wu, Juntao>
<TranslatedTitle: Struggling to Rise and Welcome Spring …>
<BookPage: 245>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 5>
<End Header>
<Poem>
杖策人扶廢病身
晴和強起一迎春
他時蹇跛縱行得
笑殺平原樓上人
<End Poem>
<Translation>
With use of a cane
And with people supporting
My useless, sick body,
I struggle to rise
To welcome the spring.
One day I'll hobble over
To where you live
But your lovely girls occupying your upper chambers
Will surely laugh at me.
<End Translation>
<Formatted Translation>
With use of a cane and with people supporting my useless, sick body,
I struggle to rise to welcome the spring.
One day I'll hobble over to where you live
But your lovely girls occupying your upper chambers will surely laugh at me.
<End Formatted Translation>